世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

そんなに本格的なものじゃないよって英語でなんて言うの?

絵を描くのが趣味なのですが知人は美術館にあるような絵を想像していたみたいで「そんなに本格的なものじゃないよ」と言いたいです。よろしくお願いします
female user icon
Tomさん
2018/10/27 00:40
date icon
good icon

0

pv icon

7895

回答
  • My art isn't so professional-looking!

  • My art isn't at that level!

この場合には「本格的」は「professional」です。「プロが描いたものに見えない」という感じで「It doesn't look professional」「It's not (so/that) professional-looking」です。(「professional-looking」は形容詞として使います!) 例文2の「that level」は「そういうレベル」(=美術館にあるような絵)という意味です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I'm not really what you would call a full-fledged artist.

  • I'm not that professional.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI'm not really what you would call a full-fledged artist. 「私は本格的なアーティストじゃないよ」 full-fledged で「本格的な」 ーI'm not that professional. 「そんなプロじゃないよ」=「そんな本格的じゃないよ」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

7895

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:7895

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー