ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
「どちらも素晴らしい時間でした」を英語で表現したい場合は、
I had a wonderful time on both occasions. でよいのではないかと思います。
訳すると、「その両方のときは、とても素敵な時間を過ごしました!」となります。
「AもBも。。。」は、英語にも下記のようなパタン「Both A and B」... があります。
- Both A and B were fantastic!
- Both A and B were a lot of fun!
訳: 「AもBも楽しかった」
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
I had a really wonderful time when I went to both Okinawa and Hokkaido.
I had a really great time, both times I visited your parents' home.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI had a really wonderful time when I went to both Okinawa and Hokkaido.
「沖縄と北海道両方に行った時、素晴らしい時間をすごした」
ーI had a really great time, both times I visited your parents' home.
「あなたの両親の家に行った時どちらも、素晴らしい時間を過ごした」
ご参考まで!