世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

天空にいるみたいって英語でなんて言うの?

以前、海外でマッサージをした際に、トリートメントルームが56階にあり、施術も良かったけど、景色が絶景で、まるで天空にいるみたいだったよー!って言いたいのですが、、、 伝え方を教えてください。 よろしくお願いします。
default user icon
Tomoさん
2018/08/14 14:27
date icon
good icon

4

pv icon

13644

回答
  • I felt like I was in heaven.

  • I felt like a bird.

「天空にいるみたい」と伝えたいときは ❶ I felt like I was in heaven. (まるで天国にいるみたいだった)。 気持ちよかったし、景色も良かったので、このように言えます。 ❷ I felt like a bird. (鳥のような気分だった)。景色が絶景だった、と伝えたい場合に言えます。 例えばこう言えるかもしれません、 When we went to Thailand last month, we got massages done on the 56th floor. (先月タイに行った時、56回階でマッサージを受けた)。 The massage was wonderful and the view was breath taking. (マッサージは最高で、景色は息が止まるほど美しいものだった)。 I felt like I was in heaven. It was perfect. (まるで天国にいるみたいだった。完璧だった)。
回答
  • The treatment was amazing, but the view from the 56th floor was absolutely breathtaking. It felt like I was up in the sky!

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。 The treatment was amazing, but the view from the 56th floor was absolutely breathtaking. It felt like I was up in the sky! とすると、「[施術](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73013/)も良かったけど、景色が絶景で、まるで天空にいるみたいだったよー!」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ breathtaking 息をのむような、驚くような 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

13644

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:13644

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー