世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

安いと言っても日本と比べてってだけで、高いのは変わらないって英語でなんて言うの?

ブランド品は海外で買うと税金の分安いって言うけども、もとが高いわけで、結局高い買い物になるんだよと、彼女を諭しています。
male user icon
RYOさん
2018/07/25 14:38
date icon
good icon

1

pv icon

3520

回答
  • 1) It's cheap when compared to Japan, but still remains expensive.

  • 2) It's only cheap comparing to Japan, otherwise it's actually expensive.

1) "日本に比べると安いですが、それでも高価です”という訳出です. 2)”安いとは日本と比べてってだけで, 実は高いです” という意味です.
回答
  • Buying brand name items overseas is cheaper than buying them in Japan, but they're still expensive.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーBuying brand name items overseas is cheaper than buying them in Japan, but they're still expensive. 「海外でブランド品を買うのは日本で買うより安いが、高いのは変わらない」 ここの「高いのは変わらない」は they're still expensive のように言えます。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

3520

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3520

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー