I'm afraid this play area is for babies under 18months.
恐れ入りますが、こちらのプレイスペースは18ヶ月以下のお子さま専用になります。
という意味になります。
お客様相手ということで、I'm afraid を使用しました。
ほかにもし、別の場所をご紹介できるのであれば、
We have a toddler play area which is on second floor.
(2階に、幼児向けのプレイスペースがございます。)
Toddler..... 幼児
ということも言えるでしょうか。
This space is reserved for toddlers up to eighteen months old.
This play area is only for babies up to a year and a half.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThis space is reserved for toddlers up to eighteen months old.
「こちらは18ヶ月までのお子さん専用です」
This space is reserved for XX で「XX専用のスペースです」と言えます。
ーThis play area is only for babies up to a year and a half.
「このプレイエリアは1歳半までの赤ちゃん専用です」
This play area is only for XX「XXだけのためのプレイエリアです」とも言えます。
ご参考まで!