英語で「汗と涙の結晶」はblood sweat and tears
と言います。
血と汗と涙になっているところが
面白いですね。
又英語にはsweat bloodという表現があります。
「汗水垂らして働く」、「懸命に努力する」
という意味です。
例文
I had to sweat blood to finish this work.
この仕事を仕上げるために懸命に努力しなければいけなかった
参考になれば幸いです。
This is the result of all my hard work and effort.
It's the product of blood, sweat, and tears.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
This is the result of all my hard work and effort.
とすると、「汗と涙の[結晶](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64321/)」となります。
It's the product of blood, sweat, and tears.
とすると、「血と汗と涙の結晶」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
blood sweat and tears 血と汗と涙の結晶
参考になれば幸いです。