質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
「テンポを乱す」って英語でなんて言うの?
「私は英語がうまくないから、ネイティブの人たちの会話の店舗を乱してしまうかもと心配で」というのは英語でなんていうんでしょうか? 「会話のテンポを乱すかもしれないと心配で」というニュアンスを、気まずくならないように伝えたいです。
RIKAさん
2018/07/10 14:15
7
11039
Yoko A
英語講師 ・コーディネーター
日本
2018/07/12 12:33
回答
Stopping a natural flow of conversation.
Interrupting a natural flow of conversation.
”natural flow of conversation”「自然な会話の流れ」が「会話のテンポ」に近い言い方かなと思いました。"stop"はそれを「とめる」、"interrupt"は「邪魔をする」という意味です。 「会話のテンポを乱すかもしれないと心配で。」は、 "I'm really nervous about stopping a natural flow of conversation." です。 ”nervous about”「~を心配する」の他にも、 ”feel intimidated”/ "feel scared"「怖気づいてしまう」なども使えます。
役に立った
7
TE
翻訳家
アメリカ合衆国
2024/07/31 16:02
回答
Disrupt the flow
「テンポを乱す」という表現は、英語で "disrupt the flow" と言います。 例えば、「私は英語がうまくないから、ネイティブの人たちの会話のテンポを乱してしまうかもと心配で」というニュアンスを伝えたい場合、 "I'm worried that my English isn't good enough and I might disrupt the flow of conversation with native speakers." と表現できます。
役に立った
0
7
11039
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
速いテンポ、中くらいのテンポ、遅いテンポって英語でなんて言うの?
ものの例えが上手だったり、テンポの良い文章が好き。って英語でなんて言うの?
秩序を乱すって英語でなんて言うの?
場を乱すって英語でなんて言うの?
授業は小気味よく進んだって英語でなんて言うの?
ギアを入れ換えるって英語でなんて言うの?
「髪をふり乱す」って英語でなんて言うの?
ノリの良い曲って英語でなんて言うの?
ドラマのテンポがよくなくなってきたって英語でなんて言うの?
長く滞在する事で初めて気づける知見が沢山あるって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
7
PV:
11039
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
65
2
Paul
回答数:
56
3
Yuya J. Kato
回答数:
4
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Paul
回答数:
341
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
325
3
Taku
回答数:
250
Yuya J. Kato
回答数:
210
TE
回答数:
189
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
20554
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12530
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
10358
Taku
回答数:
8543
TE
回答数:
7324
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら