例文1を直訳すると「机かテーブルへ走り、その下でしゃがむ。」となり「急いで机かテープルの下にもぐる」と言えると思います。
run to 〜 で「〜へ走る」のほか「〜へ助けを求めに行く」と言う意味もあります。
crouch で「しゃがむ・うずくまる」
例文2を直訳すると「机かテーブルの下に安全な場所を見つけてください。」となり「机かテーブルの下で安全を確保してください。」と言うニュアンスになるかと思います。
ご参考になれば幸いです!
If an earthquake hits, take cover under a desk and hold on.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
If an earthquake hits, take cover under a desk and hold on.
とすると、「[地震](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34221/)が来たら、机の下にもぐってつかまってください。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
take cover 避難する
参考になれば幸いです。