Going out for lunch with my friends is like therapy for me.
Having lunch with my friends is good for my soul.
どちらも「友達とのランチは私の癒しです。」というニュアンスになります。
「友達とランチに行く/ランチする」は
going out for lunch with my friends
having lunch with my friends
と言えます。
「私の癒し」は
like therapy for me「私にとってセラピーのよう」
good for my soul 「私の心にとって良い」
などと言えると思います。
ご参考になれば幸いです!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Having lunch with friends is my little escape.
とすると、「友達とのランチが私の[癒し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32000/)です」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
little escape ちょっとした癒し・気晴らし
having lunch with friends 友達とのランチ
emotional recharge 気持ちのリセット
参考になれば幸いです。