世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

一緒に行こうかって英語でなんて言うの?

ShallとWill の使い分けで分からなくなりました Will I come with you? こういう場合、Willは使えませんか? 「一緒に行こうか?」のようなニュアンスで使う場合は、やっぱりShallですか?
default user icon
miyokoさん
2018/05/24 14:59
date icon
good icon

6

pv icon

11500

回答
  • Do you want me to come with you?

Do you want me to come with you? →一緒に行きましょうか? 「Do you want me to ~」で「~しましょうか」という意味になります。 「~」には動詞の原形が入ります。 「Do you want me to come with you?」で「一緒に行きましょうか」になると思います。 「shall」は僕はあまり使ったことがないので、、、 「will」を使った言い方も思いつきませんでした。 回答は一例ですので、参考程度にしていただければ。 ありがとうございました
回答
  • Shall I go with you?

will を付けて聞くと、 Will I go with you? 私はあなたと行くかな? と、まるで、このあとどうなるかな⁈というようなニュアンスな聞き方になってしまいますよね(笑) かと言って、  Will you want me to go with you? も文法的におかしくなってしまします。 なので、この場合 shall を使います。 Shall I go with you? 一緒に行こうか? Shall I ~? ~をしようか? といった感じです。 Shall I carry this for you? これを運びましょうか? What shall I do? どうすればいい?どうしようか? こんな感じになります! お役に立てれば幸いです!
回答
  • Would you like me to come with you?

  • Shall I go with you?

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・Would you like me to come with you? ・Shall I go with you? 上記のような言い方をすることができます。 Will で Will I come with you? とすると「私は一緒に行くのでしょうか?」となってしまいます。 Shall はもちろん使うことができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

6

pv icon

11500

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:11500

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー