「彼女が私のことを嫌いなよりも、私の方がもっと彼女を嫌いだ」の意味です。
I dislike her
という文と
She dislikes me
という2つの文を比べているんですね。
類例としては、
I love him more than he loves me.
「わたしの方が彼よりも好きという気持ちは強い」
などの例があります。
She might not like me, but I dislike her even more.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
She might not like me, but I dislike her even more.
とすると、「彼女は私のことを[嫌い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34956/)かもしれないけど、私の方が彼女のことをもっと嫌いです。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
even more さらにいっそう
参考になれば幸いです。