世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

洗脳されるかもと警戒してるって英語でなんて言うの?

日本人は宗教に対して警戒心が強くて、洗脳されるんじゃないかと警戒してる人が多いといいたいです。
female user icon
Mihokoさん
2018/05/11 21:04
date icon
good icon

20

pv icon

12500

回答
  • I’m cautious about whether I’m being brainwashed.

I’m cautious about whether I’m being brainwashed. 「洗脳されないかどうか警戒している。」 cautious: 警戒している brainwash: 洗脳する ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Japanese people are hostile towards religion because they fear about getting brainwashed.

  • Japanese people are not open to religion because they fear that they will get brainwashed.

こう言えますよ: ❶Japanese people are hostile towards religion because they fear about getting brainwashed. (日本人は宗教に対して敵意を持っている、なぜなら洗脳されることを心配しているから)。 ❷Japanese people are not open to religion because they fear that they will get brainwashed. (日本人は宗教に対して大きい心をもっていない、なぜなら洗脳されるんじゃないかと心配しているから)。 Hostile 敵意を抱く/嫌う Religion 宗教 Get Brainwashed 洗脳される
回答
  • Japanese people are leery of being brainwashed into believing other religions.

この場合、次のような言い方が自然で良いかなと思います。 ーJapanese people are leery of being brainwashed into believing other religions. 「日本人は、宗教を信じるよう洗脳されることに警戒している」 to be leery of ... で「…に警戒心を抱く・用心している」 ご参考まで!
good icon

20

pv icon

12500

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:12500

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー