世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

脱げてしまうって英語でなんて言うの?

旅館に浴衣が備えてあるのですが、寝ている間に脱げてしまい寝心地が悪いので使いません。
female user icon
sasaさん
2018/02/09 15:04
date icon
good icon

12

pv icon

9559

回答
  • Come off (completely)

  • Slip off (completely)

Come off と slip off は同じような意味で、どちらも使っても構いません。でもslip off はもう少し”滑って落ちる”というニュアンスです。slip = 滑る My yukata came off while I was asleep. 浴衣は寝ている間に脱げてしまった。 Completely = 完全に、OOしてしまったという意味を強調する言葉です。付けるなりつけないなりどちらも大丈夫です
JohnO 英語教師
回答
  • come off

come offが使えます。 come offは「接触しているものが自然に離れてしまう」という意味です。 The shoe came off. 「靴が脱げた」 The poster came off. 「ポスターが剥がれた」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • I don't wear a Yukata when I stay at a Japanese style inn because it comes open while I'm sleeping.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI don't wear a Yukata when I stay at a Japanese style inn because it comes open while I'm sleeping. 「寝ている間にはだけてしまうので、旅館に泊まる時は浴衣を着ません」 to come open で「はだける」を表現することができます。 ご参考まで!
good icon

12

pv icon

9559

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:9559

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー