1. I came to dislike cold weather because I had lived in the Philippines until recently.
2. I eventually disliked cold weather because I had lived in the Philippines until recently.
1. 「~するようになる」でよく使われるのは、「Come to do」です。長い時間かけてそうなった、と言うニュアンスです。
例: He came to cook at home.(彼は家で料理するようになった)
「~するようになる」と言う意味で使われるのは、「Become」ですが、「Become」の後ろに動詞を持ってくることはできません。形容詞または名詞です。
例: He became healthy.(彼は健康になった)
My son became a policeman.(私の息子は警察官になった)
2.「Eventually」は「結局、最終的に」
「 I eventually liked cold weather」=「私は最終的に寒い気候が好きになった」
最終的にと言う意味が付くと、日本語の「~になる」と言うニュアンスが出ます。
「Eventually」と似ているのが「Finally」です。
「Eventually」は時間がある程度たって、~なるというニュアンス。
「Finally」は同様に時間がある程度たって~なる、ですが、A:努力を要してやっと、と言うニュアンスがあります。もう一つの使い方としては、B:何らかのステップの最後を示す時です。
A: I finally finished this assignment.(私はついにこの課題を終えた)
B: Finally sprinkle sugar for decoration of the cake.(最後に、ケーキの飾りとして砂糖を振りかけてください)
I lived in the Philippines until just recently, so I really hate cold weather now.
この場合、次のような言い方が自然で良いと思います。
ーI lived in the Philippines until just recently, so I really hate cold weather now.
「つい最近までフィリピンに住んでいたので、寒いのが嫌いになった」
I .... until just recently, so I hate XX now. を使って「私は最近まで…ので、XXが嫌いになった」と言えます。
ご参考まで!