世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

写真は4人前ですって英語でなんて言うの?

メニューに掲載する料理の写真について。料金は1人前○○円、ですが 掲載する写真が4人前の場合に記載する文章
default user icon
Ricoさん
2018/01/08 13:43
date icon
good icon

16

pv icon

19133

回答
  • Serves four people as shown.

こういうキャプションは英語のメニューに見たことないですが、こんな感じでしょう。 つまり、「4人前」は「serves four」です。
Tim Young Machigai.com 主催
2019/03/31 23:22
date icon
回答
  • serves 4 people

Generally, our suggested recipes serve 4-6 people.(一般に私たちの提案するレシピは4~6人前です) serveを使うとよいと思います。
回答
  • The picture of the food is for four people.

  • The picture is a serving for four.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThe picture of the food is for four people. 「料理の写真は4人前です」 ーThe picture is a serving for four. 「写真は4人前です」 「4人前」は for four people や a serving for four を使って表現できます。 ご参考まで!
good icon

16

pv icon

19133

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:19133

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー