世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ラバーが噛み込んでるって英語でなんて言うの?

自動車部品での話です
default user icon
tanaka bi-emudaburuさん
2017/12/27 15:57
date icon
good icon

3

pv icon

16346

回答
  • The rubber is stuck.

「噛み込む」は恐らく「はさまっている」とか「引っかかっている」といった意味かと思いますが、その場合にはbe stuckという表現が当てはまります。 これは物が引っかかって身動きが取れない様子などを表します。 The rubber is stuck. 「ラバーが噛み込んでる」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • The rubber has got jammed.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 The rubber has got jammed. とすると、「[ラバー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62555/)が噛み込んでる(詰まってるというようなニュアンス)」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ get jammed 詰まる 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

16346

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:16346

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー