Nowadays Japanese people especially those living in cities do not really know their neighbours.
Japanese people living in cities nowadays do not really interact with their neighbourhood, especially in cities.
「最近」はこの場合はやや長めの期間を表しているように感じるので、英語の"nowadays"が適切です。「特に」は"especially"で表しましょう。近所づきあいは"know their neighbours"もしくは"know their neighbourhood"です。また、交流に近い表現を使いたいならば"nteract with"。
お力になれたら嬉しいです。
Japanese aren't that well acquainted with their neighbours these days, especially in the big cities.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーJapanese aren't that well acquainted with their neighbours these days, especially in the big cities.
「最近特に都会では、日本人は近所付き合いがあまりない」
not that well acquainted with one's neighbours で「近所付き合いがあまりない」と言えます。
ご参考まで!