He/She is not just good-looking. He/She also has a great personality
He/She is not just a pretty face.
「外見よりさらに中身が素敵だ。」は、
"He/She is not just good-looking. He/She also has a great personality."
という表現を使うことも出来ます。
"good-looking"は、「外見のいい」
"personality"は、「性格」
という意味です。
また、
"He/She is not just a pretty face."
「彼/彼女は顔がいいだけじゃない(中身もいい)。」
と言うことも出来ます。
ご参考になれば幸いです。
The way you look isn't important. What matters is your personality.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いましたm(__)m
The way you look isn't important. What matters is your personality.
「あなたの見た目は重要ではない。重要なのは、あなたの性格だ」
the way you look「あなたの見え方」
what matters「重要なこと」
personality「性格」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
He's even better on the inside than he is on the outside.
His personality is even nicer than his physical appearance.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーHe's even better on the inside than he is on the outside.
「彼は外見より中身がもっと良い」=「外見以上の中身」
ーHis personality is even nicer than his physical appearance.
「彼の見た目より、彼の性格の方がもっと良い」=「外見以上の中身」
ご参考まで!