This is our last time together, so let's all be nice to each other.
「一緒にいられるのは、今回が最後なんだから、仲良くしようよ。」という意味になります。
be nice to each other = 「(お互い)仲良くしよう。」
be nice to 〜というフレーズは、頻繁に使われます。例えば、母親が長男に対して、"Be nice to your little brother. (「弟に優しくしなさい。」または、「弟と仲良くしなさい。」)”と良く使うかもしれません。
ちなみに「お別れ会」は、farewell partyまたは、farewell gatheringです。
少しでもに立てれば幸いです。
ありがとうございました。
This is the last time we'll all be together, so try to get along.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThis is the last time we'll all be together, so try to get along.
「みんなで集まるのは最後なんだから、仲良くしようよ」
this is the last time ..., so ...「これが最後なんだから…」
to get along で「仲良くする」
ご参考まで!