乗り物の中から眺めている景色が徐々に遠くなっていく様子を英語で表現する際は、"The view is getting further and further away."というフレーズが中心になります。これは「景色がどんどん遠くなっていくね」という意味になります。
ここで "view" は遠くの景色を指し、"getting further and further away" はその景色がどんどん遠くなっていく様子を表現しています。"and further" を追加することで "どんどん" という感覚が強調されます。
The scenery is getting harder to see from the train.
「景色がどんどん遠ざかる」という言い方は先の方達が回答されているので、別の言い方を紹介します。
ーWe're getting further away from the scenery.
「景色からどんどん遠ざかっていくね」
自分たちが遠ざかるという言い方です。
ーThe scenery is getting harder to see from the train.
「電車から景色が見えにくくなってきたね」
見えにくいと言うことは遠ざかるとも言えると思います。
ご参考まで!