世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

〇〇を俺だと思ってって英語でなんて言うの?

物とかを指して「これを俺だと思って大切にしてくれ」 ってなんていいますか? シリアスというよりジョークっぽく使ってみたいです
default user icon
( NO NAME )
2017/09/14 22:24
date icon
good icon

7

pv icon

7244

回答
  • Cherish it as if it's me.

これを俺だと思って大切にしてくれ。 Cherish it as if it's me. 私だと思って as if it's me pretend it's me ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Think of this as me.

Think of this as me. 「これを俺だと思って。」 このフレーズはシンプルで、ジョークっぽく使うのに適しています。 具体的な例文として: Think of this plant as me and take good care of it! 「この植物を俺だと思って、ちゃんと世話してね!」 もう少しカジュアルにするための別の表現として: Treat this like you would treat me. 「これを俺みたいに扱ってね。」
回答
  • Think of this as though it were me and take good care of it.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThink of this as though it were me and take good care of it. 「これを俺だと思って大切にして」 as though「かのように」 to take good care of ... で「…を大切にする」 ご参考まで! 
good icon

7

pv icon

7244

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7244

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー