世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

万が一の保険としてって英語でなんて言うの?

ある計画を進めていますが、万が一うまくいかなかったときのことを考えて、保険として、別の計画も準備しておく、といった場合の表現です。
default user icon
behindさん
2017/07/29 00:16
date icon
good icon

19

pv icon

25023

回答
  • ①Just in case.

  • ②for a rainy day

①Just in case. 「万が一の保険として」という日本文を英語化する場合, ついつい「保険(insurance)」の英訳をしようとしてしまいますが, この日本語表現は「万が一に備えて」という意味なので, それを英訳するのが最もネイティブスピーカーっぽくなります。 (例) I am making another plan just in case. (万一に備えて別のプランを立てています。) ②for a rainy day → 「万が一」の困難な状況を「雨降りの日」にたとえた表現です。 (例) I am making another plan for a rainy day. (万一に備えて別のプランを立てています。)
Naoya Okada Fukuoka English Gym主宰
回答
  • just in case

  • for a rainy day

英語で「万が一に備えて」はjust in case, for a rainy dayと言います。 「万が一に備えて準備している」は I'm preparing for a rainy day. I'm preparing just in case. と言いますが、口語では just in caseだけで「万が一に備えて」 という意味を表します。 参考になれば幸いです。
回答
  • If my plan A doesn't work out, I have a plan B as a backup plan.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIf my plan A doesn't work out, I have a plan B as a backup plan. 「もしプランAがうまくいかなかったら、代替案としてプランB がある」=「保険としてプランBがある」 ご参考まで!
good icon

19

pv icon

25023

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:25023

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー