At least let me talk to you whenever you're free during the day.
Let me talk to you whenever you're free in the day.
「一日の中」→「During the day, in the day」
「(あなたが)暇なとき」→「Whenever you are free」
「お話させて」→「Let me talk to you」
「At least」→「すくなくとも」
まとめて言いますと、
「Let me talk to you whenever you're free in the day.」と表現します。
「At least let me talk to you whenever you're free during the day.」というのは、
「少なくとも1日の中で暇な時ぐらいお話させてよ」という意味です。
Can you at least let me talk to you when I have some free time during the day?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
Can you at least let me talk to you when I have some free time during the day?
とすると、「1日の中で[暇な時](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/19799/)ぐらいお話させてよ」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
let me think ちょっと考えさせて
参考になれば幸いです。