世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「人生はあれこれ考えて過ごすには短かすぎる」って英語でなんて言うの?

「人生はあれこれ考えて過ごすには短かすぎる」とは英語でなんと表現しますか。あっという間に時は過ぎてしまいます。
default user icon
MIKIさん
2017/07/04 17:04
date icon
good icon

10

pv icon

8648

回答
  • Life is too short to take seriously.

Life is too short to take seriously. →人生は短いから、気楽にいかないと。 自分なりに解釈して訳しました。 take seriously は 「~を真剣[真面目]に受け止める」という意味です。 直訳すると 「人生は短いから、真面目に考えすぎないように」。 「気楽にいこうよ」といった意味合いで 使われることが多いです。 参考にしてください、 ありがとうございました。
回答
  • Life isn't long enough to think about many things.

「色々なことを考えるほど人生は長くない」の意味です。 直訳ではないですが、このように表現することもできるかと思います(^^)/ S isn't 形容詞 enough to V で「SはVするほど十分に形容詞ではない」 の意味です。 例) She isn't old enough to get married. 「彼女は結婚できるほどの年齢にはなっていない」
回答
  • Life is too short to become an overthinker.

  • Life is short. Stop overthinking.

「人生はあれこれ考えて過ごすには短かすぎる」は、 "Life is too short to become an overthinker." という表現を使うことも出来ます。 "overthinker"は、「考え過ぎてしまう人」という意味です。 また、 Life is short. Stop overthinking. 「人生は短いです。考えすぎない方がいい。」 と言うことも出来ます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

10

pv icon

8648

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:8648

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー