世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼女は彼にとって都合の良い存在だって英語でなんて言うの?

自分の都合に合わせて便利に利用して、相手の都合や心情など考慮しないような関係です
default user icon
behindさん
2017/07/02 19:21
date icon
good icon

30

pv icon

37318

回答
  • She was convenient for him.

★ 訳 「彼女は彼にとって都合がよかった」 ★ 解説 convenient は「便利な、都合がいい」という意味で、convenience store「コンビニエンスストア」の convenience の形容詞です。 これを人に使うことによって、ご質問の内容を表すことができます。。。。。。が、、、、 そんなひどい話はない方がいいですね。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • She does whatever he wants her to do.

彼女は、彼がやってほしいと望むことは何でもやる。 の意味です。 直訳でピッタリの回答はすでに出ていますので、私は別の角度から表現してみました。 whatever なんでも s want o to V「SがOにVしてほしい」
回答
  • She is just being used by him for his convenience.

  • He just takes what he wants from her without thinking of her needs.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーShe is just being used by him for his convenience. 「彼女は彼の都合の良いように使われている」=「彼女は彼にとって都合の良い存在だ」 ーHe just takes what he wants from her without thinking of her needs. 「彼は彼女のニーズを考えず、彼女から欲しいものを取るだけだ」=「彼女は彼にとって都合の良い存在だ」 ご参考まで!
good icon

30

pv icon

37318

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:37318

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー