世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ご飯の量を減らせばやせる訳ではないよって英語でなんて言うの?

炭水化物を多く含むお米の摂取量を減らすだけでやせるなら、みんな苦労はしません
default user icon
TAKASHIさん
2017/06/23 16:45
date icon
good icon

9

pv icon

15863

回答
  • Eating less does not mean that you could lose your weight.

「食べる量を減らすってのは、体重を減らせるって意味じゃないよ。」 と言い換えて訳しました。 meanという「〜を意味する」は、「〜ということ」というニュアンスで使えるので、このような文でも使うことができます。
Ryoma 翻訳家、ツアーコーディネーター、ブロガー
回答
  • You can't become thin simply by eating less rice.

  • Reducing the amount of rice you eat is no guarantee of losing weight.

  • You have to do more than just eat less rice in order to slim down.

「炭水化物」は、carbohydrate と言います。「米」だけでなく「炭水化物」に言及したければ、rice を carbohydrate と言い換えましょう。略した carb もよく使われます。 英訳① simply by eating less rice は「単に食べる米の量を減らすことで」の意味になります。 英訳② no guarantee of ...は「…する保証はない」ということ。 lose my weight と言ってしまう間違いがよくみられます。「誰の体重のことを言っていても」、my などの代名詞は不要で、lose weight が正しい言い方です。 英訳③ You have to do more than ...は「…以上のことをしなければならない」という言い方です。 in order to ...は「…するために」。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Just cutting back the amount of rice you eat doesn't mean you will lose weight.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーJust cutting back the amount of rice you eat doesn't mean you will lose weight. 「食べるお米の量を減らすだけでは痩せないよ」=「ご飯の量を減らせばやせる訳ではない」 to cut back「減らす」 to lose weight で「痩せる」 ご参考まで!
good icon

9

pv icon

15863

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:15863

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー