Reducing the amount of rice you eat is no guarantee of losing weight.
You have to do more than just eat less rice in order to slim down.
「炭水化物」は、carbohydrate と言います。「米」だけでなく「炭水化物」に言及したければ、rice を carbohydrate と言い換えましょう。略した carb もよく使われます。
英訳① simply by eating less rice は「単に食べる米の量を減らすことで」の意味になります。
英訳② no guarantee of ...は「…する保証はない」ということ。
lose my weight と言ってしまう間違いがよくみられます。「誰の体重のことを言っていても」、my などの代名詞は不要で、lose weight が正しい言い方です。
英訳③ You have to do more than ...は「…以上のことをしなければならない」という言い方です。
in order to ...は「…するために」。
Just cutting back the amount of rice you eat doesn't mean you will lose weight.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーJust cutting back the amount of rice you eat doesn't mean you will lose weight.
「食べるお米の量を減らすだけでは痩せないよ」=「ご飯の量を減らせばやせる訳ではない」
to cut back「減らす」
to lose weight で「痩せる」
ご参考まで!