世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

同じ物ばかり食べてないで、バランス良く食べなさい。って英語でなんて言うの?

 例えば、肉ばかり食べている人に対して、ご飯、野菜などをバランス良く食べて欲しい。気持ちを伝えたいので、「同じ物ばかり食べてないで、バランス良く食べなさい。」というシチュエーションです。
male user icon
Ootchanさん
2017/06/04 11:59
date icon
good icon

13

pv icon

8583

回答
  • Rather than eating the same thing all the time, you should try to eat a balanced diet.

この場合には、「diet」は「ダイエット」ではなく、「日常の飲食物」「食生活」という意味です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • You need to eat a variety of foods instead of just eating the same food all the time.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーYou need to eat a variety of foods instead of just eating the same food all the time. 「いつも同じものだけを食べてないで、いろいろな種類の食べ物を食べないといけないよ」 to eat a variety of foods「種々さまざまな食べ物をたべる」 ご参考まで!
回答
  • Don't just eat the same food all the time, try to have a balanced diet.

「同じ物ばかり食べてないで、バランス良く食べなさい」という日本語のフレーズを英語に直訳すると "Don't just eat the same food all the time, try to have a balanced diet." になります。 ここで「同じ物ばかり食べてないで」は英語で "Don't just eat the same food all the time"、「バランス良く食べなさい」は "try to have a balanced diet" と表現します。 関連フレーズ: the same food all the time: 同じ物ばかり have a balanced diet: バランス良く食べる Don't just: ~だけではなく try to: ~するように努める
good icon

13

pv icon

8583

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:8583

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー