"豪風(たけかぜ)は相撲取りにしては体が小さい"は、
Takekaze is small for a sumo wrestler.
が言いやすいと思います。
※for a sumo wrestler 力士にしては
Most of the sumo wrestlers are huge.
Takekaze is small for a sumo wrestler.
ほとんどの力士は大きい。
豪風(たけかぜ)は相撲取りにしては体が小さい。
こんな感じです。
Takekaze is small compared to some of the other Sumo wrestlers.
When you think about how big some of the other Sumo wrestlers are, Takekaze isn't that big.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーTakekaze is small compared to some of the other Sumo wrestlers.
「豪風は他の相撲力士に比べると小さい」=「相撲取りにしては小さい」
ーWhen you think about how big some of the other Sumo wrestlers are, Takekaze isn't that big.
「他の力士がどれだけ大きいかを考えると、豪風はそんなに大きくない」=「相撲取りにしては小さい」
ご参考まで!