Recently, my sweat has been smelling bad, and I feel self-conscious around others.
質問について、以下の表現が適しています:
Recently, my sweat has been smelling bad, and I feel self-conscious around others. 『最近汗の匂いが臭くなってきて、周りに気を使うわー。』
このフレーズで、「Recently, my sweat has been smelling bad」が「最近汗の匂いが臭くなってきて」、「I feel self-conscious around others」が「周りに気を使う」に対応しています。
例文を少し変えて: Lately, I've noticed that my sweat smells bad, and it's making me self-conscious around people. 『最近、汗が臭くなってきたことに気づいて、周りの人たちに対して気を使うようになった。』
I'm more careful when I'm around people these days because I smell worse than I used to when I sweat.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'm more careful when I'm around people these days because I smell worse than I used to when I sweat.
「汗をかくと昔より匂うようになったので、最近周りに気を遣う」
I'm more careful when I'm around people ... で「周りに気を遣う」と言えます。
to sweat で「汗をかく」
ご参考まで!