世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなた味見程度にしか食べてないんだから私が払うよって英語でなんて言うの?

多分3パーセントぐらいしか食べてないのにご馳走になりました。アウェイとはいえ流石に申し訳ない。。
default user icon
( NO NAME )
2017/03/06 16:44
date icon
good icon

4

pv icon

3998

回答
  • You only tasted it, so I'll pay.

「あなた味見程度にしか食べてないんだから私が払うよ」は、 You only tasted it, so I'll pay. が言いやすいと思います。 You only ~ あなたは~だけ taste 味見する、(少しだけ)食べる pay 支払う
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • You barely tasted the food, so I'll pay.

  • You didn't eat very much at all, let me pay.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーYou barely tasted the food, so I'll pay. 「食事をほとんど味わってないから、わたしが払います」 barely で「ほとんど…ない」 ーYou didn't eat very much at all, let me pay. 「全然食べてないから、わたしに払わせて」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

3998

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3998

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー