世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ママの大事な物だよ!返してねって英語でなんて言うの?

私の大事な物を、持っていってしまった子供に対して、 「それ、ママの大事な物だよ〜返してね〜(^o^;」 と言いたいです。 よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2016/12/17 13:03
date icon
good icon

16

pv icon

6376

回答
  • That's mummy's precious stuff. Can you give it back to her?

それはママの大切なものだよ。返してあげられるかな?という意味になります。
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
回答
  • Please give mommy's precious stuff back to her.

ポイントは、 「give 物 back to 人」です。 「人に物を返す」の意味ですね。
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
回答
  • That's something important to mommy. Please give it back.

  • I need that for work. Give it back to mommy before you break it.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThat's something important to mommy. Please give it back. 「それはママの大事なものだから返してね」 または、そのものが何かわかれば詳しく言うこともできます。 例: I need that for work. Give it back to mommy before you break it. 「それはお仕事で必要なものだから、壊す前にママに返してね」 ご参考まで!
good icon

16

pv icon

6376

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:6376

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー