When the end of the year is approaching, it is the best time to earn money.
the end of the year は年末と言う意味です。年末と言われるとクリスマスとか紅白のイメージが浮かんできますよね、ですからこの場合もその事を文章で伝えたい時には、When the end of the year is approaching (especially holidays), it is the best time to earn moneyと言うと伝わります。
余談ですが、こちらではホリデーなどに働くと倍の時給が貰えたりもします。
倍のお給料はdouble payといいます。
the best time to earn money は稼ぎどきだと言う意味として使います。
お役に立ちましたか?^_^
The end of the year is the time we really make money.
The year end is our most profitable time.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThe end of the year is the time we really make money.
「年末は稼ぎどきだ」
to make money で「稼ぐ」
ーThe year end is our most profitable time.
「年末はもっとも儲けの多い時だ」
profitable「儲けの多い」
ご参考まで!