I want to finish this meeting without drawing much attention.
draw attention 注目を引く
without drawing attention で
注目を引くことなく
となります。
without は大事な言葉で、
Without you, my life is nothing.
あなたがいなければ、私の人生はないも同然
など、withoutを使いこなせるようになるのが、英会話におけるポイントの
一つと言えるでしょう。
finish this meeting で「このミーティングを終える」
は、多くのみなさんにとって考えるまでもない、no-brainerですね。
I'd like this meeting to be over soon, so I don't draw attention to myself.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'd like this meeting to be over soon, so I don't draw attention to myself.
「自分に注意がいかないよう、この会合が早く終わって欲しい」
to be over で「終わる」
to draw attention to ... で「…に注意を引く」
ご参考まで!