世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

弱い人間こそ博打好きなのさって英語でなんて言うの?

博打好きな人で、どうしようもない人に言うようなセリフ。 少し、哀れみのニュアンスも含めていいたい。 ここでいう「弱い人間」は、博打が弱いことを指しているわけではなく、堕落しがちな弱い人間を指している。
male user icon
jojiさん
2016/10/28 13:11
date icon
good icon

1

pv icon

6541

回答
  • A weak person falls into a pit of gambling.

弱い人間:a weak person 堕落しがちな弱い人間;意志の弱い人間と強調するなら、a weak-willed personまたは、a weak-minded personともできます。 「ハマる」という表現 be trapped into; (考え方に)陥る。ハマる。罠にかかる。 fall into a pit of...; ...の罠にかかる。に陥ってしまう。 訳 弱い人間こそギャンブルの罠に落ちてしまう。
回答
  • People who are weak minded are more prone to like gambling.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーPeople who are weak minded are more prone to like gambling. 「弱い人間ほど賭博好きだ」 people who are weak minded で「弱い人間」 to be prone to ... で「…しがちである」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

6541

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6541

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー