世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

そんな食べないと思うって英語でなんて言うの?

がっつり食べてくるんでしょ?と聞かれたので
female user icon
AOIさん
2016/10/28 12:53
date icon
good icon

28

pv icon

14493

回答
  • I dont think I eat that much

  • I dont eat that much

Hey AOI! ユーコネクトのアーサーです。 日本語では「〜と思う」をよく使います。 アメリカの文化では、自分の意見をより素直に言うので日本人より「I think」を使わないと思います。 この場合も「I think」を使っても使わなくても問題ありません。 この場合の「そんな」は「that」です。発音を強くすると自然に聞こえます。 I don't think I eat THAT much. I don't eat THAT much いつも応援しています! よろしくお願いします。 アーサーより
回答
  • I don't think I eat that much.

どういう状況なのか、あまり想像がつかないのですが、 「それほど食べないと思うよ」という表現を訳してみました。 ~じゃないと思う、と言いたいときはI don' think~という言い方をします。 「~だとは思わない」という言い方ですね。 日本語は「~じゃないと思う」と言いますが、英語は「思わない」という言い回しが一般的です。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • I don't think I eat that much

「そんな」や「そんなに」を表現したい場合thatを使います。 気をつけなくてはいけないのは、このthatはよく使われている「That is a pen=それはペンです」のthatでありません。 「そんな」「そんなに」「それほど」を意味するthatは副詞で、「度合・程度を表す」ためのものになります。 一方、that is a penのthat(あれ、あの、それ、その)は代名詞で、ものを「示す」ためのものです。 また、「~しないと思う」と言いたいときはI don't thinkという表現が使えます。
回答
  • I don't think I'll eat that much.

・「I don't think I'll eat that much.」 (意味)そんな食べないと思う。 <例文>I don't think I'll eat that much. I'm planning to eat dinner at home so I'll be home at around 7. <訳>そんな食べないと思う。晩御飯は家で食べようと思うから7時には家帰る。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I don't think I'll eat that much.

  • I don't plan to pig out.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI don't think I'll eat that much. 「そんなに食べないと思うよ」 ーI don't plan to pig out. 「がっつり食べる予定ではないよ」 to pig out はスラングで「腹一杯食べる」「豚のようにガツガツ食べる」という意味です。 ご参考まで!
good icon

28

pv icon

14493

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:14493

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー