世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ただのわがままに聞こえるって英語でなんて言うの?

ただのわがままに聞こえるかもしれないけど、そうじゃないよwと伝えたいです。文面じゃ伝わりにくいことがあるので。
female user icon
AOIさん
2016/10/25 18:29
date icon
good icon

4

pv icon

7144

回答
  • it just sounds selfish

「我がまま」 "selfish" "egoistic" 二つ目は日本語でも言いますね。これを質問者様の挙げた英文に当てはめますと、 "It may sound selfish, but there is more to it than that." "It may sound egoistic, but there is more to it than that." となります。"more to it"で「そうじゃない」「もっと意味がある」という意です。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • It might sound like he's being self-centered, but he's not.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIt might sound like he's being self-centered, but he's not. 「彼はわがままに聞こえるかもしれないが、そうじゃないよ」 It might sound like...「…のように聞こえるかもしれない」 self-centered「自己中心の」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

7144

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7144

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー