鈍臭いから絶対怪我するって英語でなんて言うの?
ロッククライミングやシュノーケリングといった新しいスポーツをやってみないかと激推しされるのですが、私鈍臭いから絶対怪我すると言って断りたいです。
回答
-
I'm a spaz. I'd definitely get injured doing that.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'm a spaz. I'd definitely get injured doing that.
「私、鈍臭いからそれやったら絶対怪我するよ」
spaz はスラングで「鈍臭い人・ドジな人・おっちょこちょいな人」などの意味があります。
ご参考まで!