子供にご飯用意するねなど、普段することを伝えるのって英語でなんて言うの?
子供に、〜するね、と普段することを伝える場合、will かbe going to か進行形のどれがいいのでしょうか?
元々決めていたことは、be going to、今決めたことはwillだと聞いたことがありますが、willは意思の意味もあるので意思(will)がある場合は、前から決めていたことでも、will が優先されるのでしょうか?
回答
-
I'm going to make dinner now.
これから何かをするね、と言う時は be going to を使って言います。
ーI'm going to make dinner now.
「今から晩御飯の用意するね」
ーI'm going out to the supermarket.
「スーパー行ってくるね」
ご参考まで!