世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

釣銭切れって英語でなんて言うの?

自動販売機の「釣銭切れ」という表示を英訳したとき、以下の中で最も自然な表現はどれですか? また、これら以外にも適切な表現はありますか? ・Out of change ・Exact change only ・No change given ・Change shortage
default user icon
popさん
2025/07/06 08:46
date icon
good icon

1

pv icon

62

回答
  • Exact change only

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Exact change only とすると、「[釣銭](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/14712/)切れ(=お釣りが出せないので、ぴったりの金額を入れてください)」となります。こちらはよく見かける表現です! 役に立ちそうな単語とフレーズ exact change ぴったりの金額 only ~のみ change お釣り 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

62

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:62

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー