世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

直訳で覚えると理解しづらいよって英語でなんて言うの?

意訳で覚えたほうが、会話の中でそのフレーズを良いタイミングで使いやすくなる。 例えば“What do you expect?”を「何を期待してるの?」で覚えるより、「無理もない」で覚える方が日常生活で使いやすい。
default user icon
Sayaさん
2025/05/27 01:32
date icon
good icon

1

pv icon

50

回答
  • Literal translations are hard to understand. It’s easier to learn phrases by their meaning or how they’re actually used in conversation.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Literal translations are hard to understand. It’s easier to learn phrases by their meaning or how they’re actually used in conversation. とすると、「[直訳](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/82849/)で覚えると理解しづらいよ。意味や実際の使い方で覚えたほうがずっと分かりやすい。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ literal translation 直訳 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

50

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:50

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー