世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

人とすれちがうって英語でなんて言うの?

英語圏のゲーム配信者の方が、 " i keep losing people! " と言っていました。 日本語字幕では 「またすれちがいだよ!」 と翻訳されておりました。 グーグル翻訳を使用しても「人を失い続けている」としか出てきません。 この表現はなにかお決まりの慣用句のようなものなのでしょうか? 他にも「人とすれ違う」という表現があればぜひとも教えてください。
default user icon
hayatoさん
2025/05/13 16:29
date icon
good icon

1

pv icon

43

回答
  • to cross paths with someone

  • to keep missing each other

詳しいことがわかりませんが、ゲームの配信者が I keep losing people と言っているのなら、この人のゲームをする人がどんどん減っていると言っているのだと思います。 人が物理的にすれ違うと言うのなら to cross paths with someone を使って言えます。 例: I often cross paths with old friends from high school because we all work downtown. 「高校の旧友たちはみんなダウンタウンで働いているので、彼らとよくすれ違う」 タイミング的にすれ違うと言うなら to keep missing each other を使って言えます。 例: I've been wanting to get together with an old friend but we keep missing each other every time we arrange to meet. 「旧友に会いたいんだけど、予定を立てるたびに(タイミングが合わず)すれ違ってしまう」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

43

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:43

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー