こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問に関して、ちょっと不自然な表現かもしれないですね。例えば、
A Treat for Your Soul
とすると、「あなたの心を[癒します](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16671/)」というようなニュアンスを含んで伝えられます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
treat someone like a member of one's family 人を家族同然に扱う・もてなす
参考になれば幸いです。
「TREAT OF YOUR HEART」という表現は不自然なので、次のように言った方が自然です。
ーTreat Your Heart
「心にご褒美を」
「心を癒す」と言いたいなら、次のような言い方もできます。
ーHeal Your Heart Here
「ここであなたの心を癒します」
ーTherapy for Your Heart
「心のセラピー」
ご参考まで!