世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたの心を癒しますって英語でなんて言うの?

ある美容室の看板に「TREAT OF YOUR HEART」と書いてありましたが、これは文法的に意味的に間違いはないのでしょうか?
default user icon
moringaさん
2025/04/29 11:28
date icon
good icon

1

pv icon

143

回答
  • A Treat for Your Soul

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問に関して、ちょっと不自然な表現かもしれないですね。例えば、 A Treat for Your Soul とすると、「あなたの心を[癒します](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16671/)」というようなニュアンスを含んで伝えられます。 役に立ちそうな単語とフレーズ treat someone like a member of one's family 人を家族同然に扱う・もてなす 参考になれば幸いです。
回答
  • Heal Your Heart Here

  • Therapy for Your Heart

「TREAT OF YOUR HEART」という表現は不自然なので、次のように言った方が自然です。 ーTreat Your Heart 「心にご褒美を」 「心を癒す」と言いたいなら、次のような言い方もできます。 ーHeal Your Heart Here 「ここであなたの心を癒します」 ーTherapy for Your Heart 「心のセラピー」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

143

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:143

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー