「ご自由に抱っこしてください」って英語でなんて言うの?
海外の方も大勢参加されるイベントにて、フィギュアをもっていく予定なのですが、
そのフィギュアに「抱っこして!」「気軽に抱っこしてね」というようなプラカードを持たせたいと考えています。
どの様な英語だと適切でしょうか。
当初「Free hold」だと考えたのですが、それだと別の意味になってしまうらしく悩んでいます。
Free hug のような短い文だとありがたいです。
回答
-
Hug me.
-
Free Hugs.
-
Hold Me.
短い文で書きたいのであれば、次のような言い方はいかがでしょうか?
ーHug me.
「わたしをハグして」=「ご自由に抱っこしてください」
ーFree Hugs.
「フリーハグ」=「ご自由に抱っこしてください」
ーHold Me.
「私を抱きしめて」=「ご自由に抱っこしてください」
ご参考まで!