もう十分って英語でなんて言うの?
レストランでチーズかけ放題の時に、もうストップしてほしい場合にThat’s enoughって使えますか?
回答
-
That's good.
-
I don't need anymore. Thank you.
-
That's more than enough.
この場合、that's enough と言えなくもないですが、少しダイレクトな感じになるので、次のように言うとよいでしょう。
ーThat's good.
「それでいいです」
ーI don't need anymore. Thank you.
「もういいです。ありがとうございます」
ーThat's more than enough.
「それで十分です」
ご参考まで!