世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

特急〇〇号(または△△線など)の途中停車駅って英語でなんて言うの?

「特急踊り子(または東海道線快速)の途中停車駅:東京、品川、横浜…」のように見出しとして書きたいです。Stations Odoriko Stopsが最も自然でしょうか?Intermediate Stationsの方がbetterですか?他にも、Way Stations、Stations Along The Way、Stop-Over Stations等の違いは何ですか?不自然なものはありますか?
default user icon
kannaさん
2025/04/14 12:21
date icon
good icon

1

pv icon

113

回答
  • Odoriko Stops

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Odoriko Limited Express – Stops Along the Way: Tokyo, Shinagawa, Yokohama… や、 Odoriko Stops: Tokyo, Shinagawa, Yokohama… とすると、「特急踊り子(または東海道線[快速](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/18049/))の途中停車駅:東京、品川、横浜…」と表現できます。Intermediate Station は、間違いではありませんがこの場合はあまり使用されない表現かもしれないですね。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

113

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:113

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー