「ユーザの皆様におかれましては、本サイトとそのような偽物のサイトを混同なされませんよう、十分にご注意ください。」は「Please be careful(またはbe advised?) not to confuse this site with any such fake sites.」でしょうか?「We ask all users to be careful to be」の方がbetterですか?
Be advised not to get our site mixed up with other sites that are fake.
hazukiさんの英文で大丈夫ですよ!
または次のような言い方もできます。
ーBe advised not to get our site mixed up with other sites that are fake.
「本サイトとその他の偽サイトと混同されないようご注意ください」
to get ... mixed up with ... で「…と…と混同する」
ご参考まで!