「良くなかった点としては、ライブ会場のセキュリティスタッフのおばさん2人の教育が全然なっていなくてがっかりしました。」というレビューは「I was disappointed that the two middle-aged women who were the security staff at the concert…」でしょうか?中年の女性スタッフを指していることを明確に英語で表現したいです。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーthose two older ladies
「おばさん2人」
ーladies in their 40's or 50's
「40~50代のおばさんたち」
例:
I was disappointed to see two ladies in their 40's or 50's who were just sitting there watching the concert instead of doing their job as security staff.
「セキュリティースタッフとして仕事をしているはずの40~50代の女性2人が座ってコンサートを見ているのを見かけて残念だった」
ご参考まで!