世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

全く落ち度がないのに説明不足からとばっちりを受けたって英語でなんて言うの?

私のいないところで、私が独断でルールを決めたかのように話されていた。当事者間の聞き方、説明の仕方の問題から、とんだとばっちりを受けた。しかも、怒気を含んだ口調で私に問い合わせがきた。そのルールは既存のものであり、私自身は関与すらしていない内容であった
default user icon
kobaさん
2025/01/28 07:39
date icon
good icon

1

pv icon

219

回答
  • I was blamed for something I had no fault in, just because of a lack of proper explanation.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 I was blamed for something I had no fault in, just because of a lack of proper explanation. とすると、「全く[落ち度がない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/10929/)のに説明不足からとばっちりを受けた」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ blamed for ~のことを非難される 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

219

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:219

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー