世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お会計はもちろん、在庫に差異がないかチェックもしたって英語でなんて言うの?

更にタイヤの指示書も作った。 在庫差異のチェック→棚卸しみたいな感じ。 タイヤの指示書→伝票みたいな感じ。 この注文が入りますよって、注文内容が書いたもの。 私が作った文↓ I check inventory variance as well as check. And I created slip for tire. どうでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2025/01/24 01:13
date icon
good icon

0

pv icon

255

回答
  • I handled the payment and checked for any discrepancies in the inventory. I also created an order form for tires.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I handled the payment and checked for any discrepancies in the inventory. I also created an order form for tires. とすると、「お会計の対応をして、[在庫](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/119883/)に差異がないかも確認した。タイヤの注文書の作成もしました。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ handle 対処する、処理する 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

255

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:255

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー