世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「〇〇したくない」、「〇〇したい訳ではない」って英語でなんて言うの?

日本語では、「〇〇したくない」や「〇〇したくないと思っている」といった表現と、「〇〇したい訳ではない」や「〇〇したいとは感じない」などの表現では、否定語の位置の違いなどによって意味の違い(明確な否定と消極性の違いとでも言いましょうか)が生まれますが、英語ではこのようなニュアンス差はどのように言い分けるのでしょうか。reluctantなどそれぞれ異なる単語を使って表現するのが一般的でしょうか。
default user icon
Kenさん
2025/01/07 14:52
date icon
good icon

0

pv icon

362

回答
  • I don’t want to do it.

  • I’m not particularly eager to do it.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I don’t want to do it. とすると、「〇〇したくない」となります。 I’m not particularly eager to do it. とすると、「〇〇したい[訳ではない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56369/)」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ eager to ~することに意欲的である 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

362

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:362

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー